shopping_bag_woman
135: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 16:10:44 ID:ACT3IEfF
笑える話だけど、昔…好きだったバンドのメンバーに差し入れしていたの。
自分では「(バンドのメンバーの)皆さんで召しあがってください」って言って渡していたんだけど
その人「(ご家族の)皆さんで召しあがってください」って解釈したらしくて持って帰ったらしい。
後日「うちの子供がすごく喜んでました」ってお礼言われてしまったよ。
それからは差し入れ渡すときの言葉にも気をつけたけど、日本語って難しいよねw


136: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 16:21:50 ID:0kM7IcTQ
>>136

日本語は暗黙の何とかを前提に目的語とか略するからなぁ。

138: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 17:58:27 ID:WIaITTPi
>>135

これ全く同じ事されたわw
元仕事場に差し入れですと店長に渡したら、後日家に持って帰ったって聞いて
自分にはない考えだったから、勉強になった。

139: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 18:01:47 ID:Gc3svVlk
>>138

職場だと物貰うことが重なったらみんなで適当に持ち帰るけどな
いちいち全部職場で食べてらんないし

140: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 18:10:08 ID:5PUuK5MD
>>139

皆で適当に持ち帰るのと、独り占めして持ち帰るのは別物。

141: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 18:10:51 ID:WIaITTPi
>>139

みんなで持ち帰るでしょ?
その店長は分けずに1人で丸々持ち帰ったから驚いたんだよ。

142: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 18:25:03 ID:ACT3IEfF
>>138

いや、バンドのメンバーへの差し入れと職場の差し入れは根本的に違うからね。

143: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 18:51:49 ID:kxzU51Tl
>>142

どう違うの?

144: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 19:01:17 ID:5PUuK5MD
>>143

バンドのメンバーへは「愛」
職場へは「義理」

145: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 19:05:11 ID:ACT3IEfF
>>144

正解!
それに、バンドのメンバーって「個人のファン」もついてるから持ち帰るのは別にいいんだけど、職場の場合、社長だの店長個人だけにあてるわけじゃないからね。
これ以上はスレチなのでやめときます。

146: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 19:55:20 ID:pVg8/AAn
友達が逆の立場だったなw
彼氏がバンドやっててファンの子たちからけっこういいお菓子や果物を差し入れに貰ってて、「くれた人は彼女が食べてるなんて思ってないだろうね〜。」と言いながらお相伴にあずかりましたw

147: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 20:00:50 ID:GNW4Kiwu
>>146

で?

148: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 20:12:34 ID:gVj+6zoX
>>146

何が入ってるのか判らないのを良く喰う気になれるよな

149: 名無しの心子知らず 2010/12/12(日) 20:17:16 ID:iHM4Xx2K
まず
>>146
に食べさせて何でもなさそうだったら彼氏が食べてた…とか?

引用元: ・★発見!せこいケチケチママ その268★




1001: 以下、おすすめ記事をお送りします: 2022年03月16日 12:18 ID:kijyomatome1